امروز پدر با من تماس گرفت و گفت برایت بسته پستی آمده. به خانه که برگشتم و بسته را که باز کردم، به یک باره چند سال از زندگیام در کسری از ثانیه از جلوی چشمانم گذشت. نسخه انگلیسی رمان #بعد_از_ابر را در برابر خودم دیدم. اعتراف میکنم که بغض کرده بودم. بُغضی همراه با غم و شادمانی. اشک و لبخندی آغشته به یکدیگر.
.
پس از ماهها وقفه در روند انتشار و توزیع جهانی نسخه انگلیسی #بعد_از_ابر به دلیل شیوع بیماری کرونا، بالاخره اسب سیاه من سفر دور و درازش را آغاز کرد و رهسپار سرزمینهای دوردست و ناشناخته شد.
.
نمیدانم بیش از این چه بگویم، مسیری پر فراز و نشیب بود برایم، اما اول از هر چیز از برادر بزرگم، افشین شحنه تبار باید تشکر کنم. او بود که با قلب دریاییاش همهی کارها را کرد و گفت بعد از ابر فقط متعلق به این سرزمین نیست.
از مانا خسروشاهی که ترجمه کتاب را برعهده داشت، صمیمانه قدردانی میکنم، کسی که خالق مجدد بعد از ابر شد.
از جناب پژمان رحیمی زاده، گرافیست بزرگ ایرانی سپاسگزارم که چنین شاهکاری برای طرح جلد خلق کرد و همیشه باعث افتخارم خواهد بود که هنر ایشان بر جلد کتاب من نقش بست.
از سرکار خانم ساجده اثنی عشری و سرکار خانم Lisa Norris با تمام وجودقدردانی میکنم بابت ویراستاری ناب این اثر.
.
رمان #بعد_از_ابر نخستین بار در اردیبهشتماه ۱۳۹۷ در ایران به زبان فارسی، توسط انتشارات ایجاز به چاپ رسید و پس از دو سال نسخه انگلیسی آن توسط انتشارات Candle & Fog در لندن منتشر شد.
سایت آمازون، اصلیترین توزیع کننده نسخه انگلیسی این رمان است و از هفتههای آینده توزیع جهانی آنرا آغاز خواهد کرد. این کتاب در سراسر جهان و به خصوص در اروپا و آمریکا در دسترس خواهد بود.
از اینستاگرام بابک زمانی